Facebook share Twitter print

Raamattu

Koivuniemen Raamattuhaku ja Nettiraamattu

 Hae Raamatusta Käännös:
 Hakeaksesi sanatarkkaa lauseen osaa, käytä ympärillä lainausmerkkejä.
 Hae perussanoille myös taivutusmuodot (vain KR 1933/38).
 Haku rajataan seuraaviin kirjoihin:
Hae Tyhjennä    
<< Edellinen kirja < Edellinen luku Seuraava luku > Seuraava kirja >>
 

Johanneksen evankeliumi:
11:1 Och en man vid namn Lasarus låg sjuk; han var från Betania, den by där Maria och hennes syster Marta bodde. > Jakeen lisätiedot
11:2 Det var den Maria som smorde Herren med smörjelse och torkade hans fötter med sitt hår. Och nu låg hennes broder Lasarus sjuk. > Jakeen lisätiedot
11:3 Då sände systrarna bud till Jesus och läto säga: "Herre, se, han som du har så kär ligger sjuk." > Jakeen lisätiedot
11:4 När Jesus hörde detta, sade han: "Den sjukdomen är icke till döds, utan till Guds förhärligande, så att Guds Son genom den bliver förhärligad." > Jakeen lisätiedot
11:5 Och Jesus hade Marta och hennes syster och Lasarus kära. > Jakeen lisätiedot
11:6 När han nu hörde att denne låg sjuk, stannade han först två dagar där han var; > Jakeen lisätiedot
11:7 men därefter sade han till lärjungarna: "Låt oss gå tillbaka till Judeen." > Jakeen lisätiedot
11:8 Lärjungarna sade till honom: "Rabbi, nyligen ville judarna stena dig, och åter går du dit?" > Jakeen lisätiedot
11:9 Jesus svarade: "Dagen har ju tolv timmar; den som vandrar om dagen, han stöter sig icke, ty han ser då denna världens ljus. > Jakeen lisätiedot
11:10 Men den som vandrar om natten, han stöter sig, ty han har då intet som lyser honom." > Jakeen lisätiedot
11:11 Sedan han hade talat detta, sade han ytterligare till dem: "Lasarus, vår vän, har somnat in; men jag går för att väcka upp honom ur sömnen." > Jakeen lisätiedot
11:12 Då sade hans lärjungar till honom: "Herre, sover han, så bliver han frisk igen." > Jakeen lisätiedot
11:13 Men Jesus hade talat om hans död; de åter menade att han talade om vanlig sömn. > Jakeen lisätiedot
11:14 Då sade Jesus öppet till dem: "Lasarus är död. > Jakeen lisätiedot
11:15 Och för eder skull, för att I skolen tro, gläder jag mig över att jag icke var där. Men låt oss nu gå till honom." > Jakeen lisätiedot
11:16 Då sade Tomas, som kallades Didymus, till de andra lärjungarna: "Låt oss gå med, för att vi må dö med honom." > Jakeen lisätiedot
11:17 När så Jesus kom dit, fann han att den döde redan hade legat fyra dagar i graven. > Jakeen lisätiedot
11:18 Nu låg Betania nära Jerusalem, vid pass femton stadier därifrån, > Jakeen lisätiedot
11:19 och många judar hade kommit till Marta och Maria för att trösta dem i sorgen över deras broder. > Jakeen lisätiedot
11:20 Då nu Maria fick höra att Jesus kom, gick hon honom till mötes; men Maria satt kvar hemma. > Jakeen lisätiedot
11:21 Och Marta sade till Jesus: "Herre, hade du varit här, så vore min broder icke död. > Jakeen lisätiedot
11:22 Men jag vet ändå att allt vad du beder Gud om, det skall Gud giva dig." > Jakeen lisätiedot
11:23 Jesus sade till henne: "Din broder skall stå upp igen." > Jakeen lisätiedot
11:24 Marta svarade honom: "Jag vet att han skall stå upp, vid uppståndelsen på den yttersta dagen." > Jakeen lisätiedot
11:25 Jesus sade till henne: "Jag är uppståndelsen och livet. Den som tror på mig, han skall leva, om han än dör; > Jakeen lisätiedot
11:26 och var och en som lever och tror på mig, han skall aldrig någonsin dö. Tror du detta?" > Jakeen lisätiedot
11:27 Hon svarade honom: "Ja, Herre, jag tror att du är Messias, Guds Son, han som skulle komma i världen." > Jakeen lisätiedot
11:28 När hon hade sagt detta, gick hon bort och kallade på Maria, sin syster, och sade hemligen till henne: "Mästaren är här och kallar dig till sig." > Jakeen lisätiedot
11:29 När hon hörde detta, stod hon strax upp och gick åstad till honom. > Jakeen lisätiedot
11:30 Men Jesus hade ännu icke kommit in i byn, utan var kvar på det ställe där Marta hade mött honom. > Jakeen lisätiedot
11:31 Då nu de judar, som voro inne i huset hos Maria för att trösta henne, sågo att hon så hastigt stod upp och gick ut, följde de henne, i tanke att hon gick till graven för att gråta där. > Jakeen lisätiedot
11:32 När så Maria kom till det ställe där Jesus var och fick se honom, föll hon ned för hans fötter och sade till honom: "Herre, hade du varit där, så vore min broder icke död." > Jakeen lisätiedot
11:33 Då nu Jesus såg henne gråta och såg jämväl att de judar, som hade kommit med henne, gräto, upptändes han i sin ande och blev upprörd > Jakeen lisätiedot
11:34 och frågade: "Var haven I lagt honom?" De svarade honom: "Herre, kom och se." Och Jesus grät. > Jakeen lisätiedot
11:35 Då sade judarna: "Se huru kär han hade honom!" > Jakeen lisätiedot
11:36 Men somliga av dem sade: > Jakeen lisätiedot
11:37 "Kunde icke han, som öppnade den blindes ögon, ock hava så gjort att denne icke hade dött?" > Jakeen lisätiedot
11:38 Då upptändes Jesus åter i sitt innersta och gick bort till graven. Den var urholkad i berget, och en sten låg framför ingången. > Jakeen lisätiedot
11:39 Jesus sade: "Tagen bort stenen." Då sade den dödes syster Marta till honom: "Herre, han luktar redan, ty han har varit död i fyra dygn." > Jakeen lisätiedot
11:40 Jesus svarade henne: "Sade jag dig icke, att om du trodde, skulle du få se Guds härlighet?" > Jakeen lisätiedot
11:41 Då togo de bort stenen. Och Jesus lyfte upp sina ögon och sade: "Fader, jag tackar dig för att du har hört mig. > Jakeen lisätiedot
11:42 Jag visste ju förut att du alltid hör mig; men för folkets skull, som står här omkring, säger jag detta, för att de skola tro att det är du som har sänt mig." > Jakeen lisätiedot
11:43 När han hade sagt detta, ropade han med hög röst: "Lasarus, kom ut." > Jakeen lisätiedot
11:44 Och han som hade varit död kom ut, med händer och fötter inlindade i bindlar och med ansiktet inhöljt i en duk. Jesus sade till dem: "Lösen honom, och låten honom gå." > Jakeen lisätiedot
11:45 Många judar, som hade kommit till Maria och hade sett vad Jesus hade gjort, trodde då på honom. > Jakeen lisätiedot
11:46 Men några av dem gingo bort till faris‚erna och omtalade för dem vad Jesus hade gjort. > Jakeen lisätiedot
11:47 Då sammankallade översteprästerna och faris‚erna en rådsförsamling och sade: "Vad skola vi taga oss till? Denne man gör ju många tecken. > Jakeen lisätiedot
11:48 Om vi skola låta honom så fortfara, skola alla tro på honom, och romarna komma då att taga ifrån oss både land och folk." > Jakeen lisätiedot
11:49 Men en av dem, Kaifas, som var överstepräst för det året, sade till dem: "I förstån intet, > Jakeen lisätiedot
11:50 och I besinnen icke huru mycket bättre det är för eder att en man dör för folket, än att hela folket förgås." > Jakeen lisätiedot
11:51 Detta sade han icke av sig själv, utan genom profetisk ingivelse, eftersom han var överstepräst för det året; ty Jesus skulle dö för folket. > Jakeen lisätiedot
11:52 Ja, icke allenast "för folket"; han skulle dö också för att samla och förena Guds förskingrade barn. > Jakeen lisätiedot
11:53 Från den dagen var deras beslut fattat att döda honom. > Jakeen lisätiedot
11:54 Så vandrade då Jesus icke längre öppet bland judarna, utan drog sig undan till en stad som hette Efraim, på landsbygden, i närheten av öknen; där stannade han kvar med sina lärjungar. > Jakeen lisätiedot
11:55 Men judarnas påsk var nära, och många begåvo sig då, före påsken, från landsbygden upp till Jerusalem för att helga sig. > Jakeen lisätiedot
11:56 Och de sökte efter Jesus och sade till varandra, där de stodo i helgedom: "Vad menen I? Skall han då alls icke komma till högtiden?" > Jakeen lisätiedot
11:57 Och översteprästerna och faris‚erna hade utfärdat påbud om att den som finge veta var han fanns skulle giva det till känna, för att de måtte kunna gripa honom. > Jakeen lisätiedot

<< Edellinen kirja < Edellinen luku Seuraava luku > Seuraava kirja >>