Facebook share Twitter print

Raamattu

Koivuniemen Raamattuhaku ja Nettiraamattu

 Hae Raamatusta Käännös:
 Hakeaksesi sanatarkkaa lauseen osaa, käytä ympärillä lainausmerkkejä.
 Hae perussanoille myös taivutusmuodot (vain KR 1933/38).
 Haku rajataan seuraaviin kirjoihin:
Hae Tyhjennä    
<< Edellinen kirja < Edellinen luku Seuraava luku > Seuraava kirja >>
 

Galatalaiskirje:
3:1 I oförståndige galater! Vem har så dårat eder, I som dock haven fått Jesus Kristus målad för edra ögon såsom korsfäst? > Jakeen lisätiedot
3:2 Allenast det vill jag att I skolen svara mig på: Kom det sig av laggärningar att I undfingen Anden, eller kom det sig därav att I lyssnaden i tro? > Jakeen lisätiedot
3:3 Ären I så oförståndiga? I, som haven begynt i Anden, viljen I nu sluta i köttet? > Jakeen lisätiedot
3:4 Haven I då upplevat så mycket förgäves -- om det nu verkligen har varit förgäves? > Jakeen lisätiedot
3:5 Alltså, att han som förlänade eder Anden och utförde kraftgärningar bland eder gjorde detta, kom det sig av laggärningar eller därav att I lyssnaden i tro, > Jakeen lisätiedot
3:6 i enlighet med det ordet: "Abraham trodde Gud, och det räknades honom till rättfärdighet"? > Jakeen lisätiedot
3:7 Så mån I nu veta att de som låta det bero på tro, de äro Abrahams barn. > Jakeen lisätiedot
3:8 Och eftersom skriften förutsåg att det var av tro som hedningarna skulle bliva rättfärdiggjorda av Gud, så gav den i förväg åt Abraham detta glada budskap: "I dig skola alla folk varda välsignade." > Jakeen lisätiedot
3:9 Alltså bliva de som låta det bero på tro välsignade tillika med Abraham, honom som trodde. > Jakeen lisätiedot
3:10 Ty alla de som låta det bero på laggärningar, de äro under förbannelse. Det är nämligen skrivet: "Förbannad vare var och en som icke förbliver vid allt som är skrivet i lagens bok, och icke gör därefter." > Jakeen lisätiedot
3:11 Och att ingen i kraft av lag bliver rättfärdig inför Gud, det är uppenbart, eftersom det heter: "Den rättfärdige skall leva av tro." > Jakeen lisätiedot
3:12 Men i lagen beror det icke på tro; tvärtom heter det: "Den som gör efter dessa stadgar skall leva genom dem." > Jakeen lisätiedot
3:13 Kristus friköpte oss från lagens förbannelse, när han blev en förbannelse för vår skull. Det är ju skrivet: "Förbannad är var och en som är upphängd på trä." > Jakeen lisätiedot
3:14 Vi friköptes, för att den välsignelse som hade givits åt Abraham skulle i Jesus Kristus komma också hedningarna till del, så att vi genom tron skulle undfå den utlovade Anden. > Jakeen lisätiedot
3:15 Mina bröder, jag vill taga ett exempel från vad som gäller bland människor. Icke ens när fråga är om en människas testamentsförordnande, kan någon upphäva det eller lägga något därtill, sedan det en gång har vunnit gällande kraft. > Jakeen lisätiedot
3:16 Nu gåvos löftena åt Abraham, så ock åt hans "säd". Det heter icke: "och åt dem som komma av din säd", såsom när det talas om många; utan det heter, såsom när det talas om en enda: "och åt din säd", vilken är Kristus. > Jakeen lisätiedot
3:17 Vad jag alltså vill säga är detta: Ett förordnande som Gud redan hade givit gällande kraft kan icke genom en lag, som utgavs fyra hundra trettio år därefter, hava blivit ogiltigt, så att löftet därmed har gjorts om intet. > Jakeen lisätiedot
3:18 Om det nämligen vore på grund av lag som arvet skulle undfås, så vore det icke på grund av löfte. Men åt Abraham har Gud skänkt det genom ett löfte. > Jakeen lisätiedot
3:19 Vartill tjänade då lagen? Jo, på det att överträdelserna skulle komma i dagen, blev den efteråt given, för att gälla till dess att "säden" skulle komma, han åt vilken löftet hade blivit givet; och den utgavs genom änglar och överlämnades i en medlares hand. > Jakeen lisätiedot
3:20 Men den som är medlare är icke medlare för allenast en enda. Men Gud är en. > Jakeen lisätiedot
3:21 Är då lagen emot Guds löften? Bort det! Om en lag hade blivit given, som kunde göra levande, då skulle rättfärdigheten verkligen komma av lagen. > Jakeen lisätiedot
3:22 Men nu har skriften inneslutit alltsammans under synd, för att det som var utlovat skulle, av tro på Jesus Kristus, komma dem till del som tro. > Jakeen lisätiedot
3:23 Men förrän tron kom, voro vi inneslutna under lagen och höllos i förvar under den, i förbidan på den tro som en gång skulle uppenbaras. > Jakeen lisätiedot
3:24 Så har lagen blivit vår uppfostrare till Kristus, för att vi skola bliva rättfärdiga av tro. > Jakeen lisätiedot
3:25 Men sedan tron har kommit, stå vi icke mer under uppfostrare. > Jakeen lisätiedot
3:26 Alla ären I Guds barn genom tron, i Kristus Jesus; > Jakeen lisätiedot
3:27 ty I alla, som haven blivit döpta till Kristus, haven iklätt eder Kristus. > Jakeen lisätiedot
3:28 Här är icke jude eller grek, här är icke träl eller fri, här är icke man och kvinna: alla ären I ett i Kristus Jesus. > Jakeen lisätiedot
3:29 Hören I nu Kristus till, så ären I därmed ock Abrahams säd, arvingar enligt löftet. > Jakeen lisätiedot

<< Edellinen kirja < Edellinen luku Seuraava luku > Seuraava kirja >>