sv-19
Matt. 4:11 Då lämnade djävulen honom; och se, änglar trädde fram och betjänade honom.
> Siirry
Rinnakkaisviitteet (sv-19)
Matt. 26:53 Eller menar du att jag icke kunde utbedja mig av min Fader, att han nu sände till min tjänst mer än tolv legioner änglar?
> Siirry
Luuk. 22:43 Då visade sig för honom en ängel från himmelen, som styrkte honom.
> Siirry
Joh. 1:51 Därefter sade han till honom: "Sannerligen, sannerligen säger jag eder: I skolen få se himmelen öppen och Guds änglar fara upp och fara ned över Människosonen."
> Siirry
Hebr. 1:6 Likaså säger han, med tanke på den tid då han åter skall låta den förstfödde inträda i världen: "Och alla Guds änglar skola tillbedja honom."
> Siirry
Hebr. 1:14 Äro de icke allasammans tjänsteandar, som sändas ut till tjänst för deras skull som skola få frälsning till arvedel?
> Siirry
KR 1933/-38
Matt. 4:11 Silloin perkele jätti hänet; ja katso, enkeleitä tuli hänen tykönsä, ja he tekivät hänelle palvelusta.
Biblia (1776)
Matt. 4:11 Silloin jätti hänen perkele; ja katso, enkelit tulivat ja palvelivat häntä.
Ruotsi (1917)
Matt. 4:11 Då lämnade djävulen honom; och se, änglar trädde fram och betjänade honom.
KJV (1789)
Matt. 4:11 Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him.