KR 1933/-38
Ps. 107:12 Hän masensi heidän sydämensä kärsimyksellä; he sortuivat, eikä ollut auttajaa.
> Siirry
Ei rinnakkaisviitteitä
Biblia (1776)
Ps. 107:12 Sentähden täytyi heidän sydämensä onnettomuudella vaivattaa, niin että he lankesivat, ja ei kenkään heitä auttanut.
Ruotsi (1917)
Ps. 107:12 Han kuvade deras hjärtan med olycka; de kommo på fall och hade ingen hjälpare.
KJV (1789)
Ps. 107:12 Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.