KR 1933/-38
Kol. 2:21 "Älä tartu, älä maista, älä koske!"
> Siirry
Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)
1Tim. 4:1 Mutta Henki sanoo selvästi, että tulevina aikoina moniaat luopuvat uskosta ja noudattavat villitseviä henkiä ja riivaajien oppeja
> Siirry
1Tim. 4:2 valheenpuhujain ulkokultaisuuden vaikutuksesta, joiden omatunto on poltinraudalla merkitty
> Siirry
1Tim. 4:7 Mutta epäpyhiä ämmäin taruja karta ja harjoita itseäsi jumalisuuteen.
> Siirry
1Tim. 4:8 Sillä ruumiillisesta harjoituksesta on hyötyä vain vähään; mutta jumalisuudesta on hyötyä kaikkeen, koska sillä on elämän lupaus, sekä nykyisen että tulevaisen.
> Siirry
Biblia (1776)
Kol. 2:21 Älä siihen rupee, (sanovat ne,) älä maista, älä pitele,
Ruotsi (1917)
Kol. 2:21 "Det skall du icke taga i", "Det skall du icke smaka", "Det skall du icke komma vid",
KJV (1789)
Kol. 2:21 (Touch not; taste not; handle not;