Biblia (1776)
Saarn. 1:10 Onko jotakin, josta sanoa taidetaan: katso, se on uusi? Se on jo ennen tapahtunut entisillä ajoilla, jotka meidän edellämme olivat. > Siirry

Ei rinnakkaisviitteitä

KR 1933/-38

Saarn. 1:10 Jos jotakin on, josta sanotaan: "Katso, tämä on uutta", niin on sitä kuitenkin ollut jo ennen, ammoisina aikoina, jotka ovat olleet ennen meitä.

Ruotsi (1917)

Saarn. 1:10 Inträffar något varom man ville säga: "Se, detta är nytt", så har detsamma ändå skett redan förut, i gamla tider, som voro före oss.

KJV (1789)

Saarn. 1:10 Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.