Biblia (1776)
Ps. 18:27 Puhdasten kanssa sinä puhdas olet, ja nurjain kanssa sinä nurja olet. > Siirry

Rinnakkaisviitteet (Biblia (1776))

3Moos. 26:23 Jollette vielä niillä anna kuritettaa teitänne, mutta käytte minua vastaan, > Siirry
Sananl. 3:34 Hän pilkkaa pilkkaajia; mutta nöyrille hän antaa armon. > Siirry
Hes. 7:27 Kuninkaan pitää murheessa oleman ja päämiehet surullisissa vaatteissa, ja maassa kansan kädet vapiseman. Minä tahdon niin laittaa itseni heidän kanssansa, kuin he eläneet ovat, ja tuomita heitä, niinkuin he ansainneet ovat: ja heidän pitää tietämän, että minä olen Herra. > Siirry
Miika 2:8 Mutta minun kansani on jo ennen tätä hankkinut niinkuin vihollinen; he ryöstävät sekä hameen että päällisvaatteen niinkuin sodassa niiltä, jotka suruttomasti vaeltavat. > Siirry

KR 1933/-38

Ps. 18:27 puhdasta kohtaan sinä olet puhdas, mutta kieroa kohtaan nurja.

Ruotsi (1917)

Ps. 18:27 Mot den rene bevisar du dig ren, men mot den vrånge bevisar du dig avog.

KJV (1789)

Ps. 18:26 With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.