Biblia (1776)
Matt. 24:35 Taivas ja maa pitää hukkuman, mutta minun sanani ei pidä suinkaan hukkaantuman.
> Siirry
Rinnakkaisviitteet (Biblia (1776))
Ps. 102:27 Ne katoovat, mutta sinä pysyt: ne kaikki vanhenevat niinkuin vaate: ne muuttuvat niinkuin vaate, koska sinä heitä muuttelet.
> Siirry
Ps. 119:89 Herra! sinun sanas pysyy ijankaikkisesti taivaissa.
> Siirry
Jes. 40:8 Ruoho kuivettuu ja kukkanen lakastuu; mutta meidän Jumalamme sana pysyy ijankaikkisesti.
> Siirry
Jes. 51:6 Nostakaat teidän silmänne taivaasen, ja katsokaat alas maan päälle; sillä taivas on katoova niinkuin savu, ja maa vanhenee niinkuin vaate, niin myös sen asuvaiset kuolevat; mutta minun autuuteni pysyy ijankaikkisesti, ja minun vanhurskauteni ei ole puuttuva.
> Siirry
Matt. 5:18 Sillä totisesti sanon minä teille: siihenasti kuin taivas ja maa katoo, ei pidä vähinkään piirto eikä joku rahtu laista katooman, siihenasti kuin kaikki tapahtuvat.
> Siirry
Hebr. 1:11 Ne katoovat, mutta sinä pysyt; ja he kaikki vanhenevat niinkuin vaate.
> Siirry
KR 1933/-38
Matt. 24:35 Taivas ja maa katoavat, mutta minun sanani eivät koskaan katoa.
Ruotsi (1917)
Matt. 24:35 Himmel och jord skola förgås, men mina ord skola aldrig förgås.
KJV (1789)
Matt. 24:35 Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.