Biblia (1776)
Matt. 19:19 Kunnioita isääs ja äitiäs: ja sinun pitää rakastaman lähimmäistäs niinkuin itse sinuas.
> Siirry
Rinnakkaisviitteet (Biblia (1776))
3Moos. 19:18 Ei sinun pidä kostaman, eikä vihaaman kansas lapsia. Sinun pitää rakastaman lähimmäistäs, niinkuin itse sinuas; sillä minä olen Herra.
> Siirry
Matt. 15:4 Sillä Jumala käski, sanoen: kunnioita isääs ja äitiäs: ja joka kiroilee isää eli äitiä, hänen pitää kuolemalla kuoleman.
> Siirry
Matt. 22:39 Toinen on tämän kaltainen: sinun pitää rakastaman lähimmäistäs niinkuin itse sinuas.
> Siirry
Room. 13:9 Sillä se: ei sinun pidä huorin tekemän; ei sinun pidä tappaman; ei sinun pidä varastaman; ei sinun pidä väärää todistusta sanoman; ei sinun pidä himoitseman, ja mitä muuta käskyä on, se tähän sanaan suljetaan: sinun pitää rakastaman lähimmäistäs niinkuin itsiäs.
> Siirry
Gal. 5:14 Sillä kaikki laki yhdessä sanassa täytetään, nimittäin: rakasta lähimmäistäs niinkuin itsiäs.
> Siirry
Ef. 6:2 Kunnioita isääs ja äitiäs, (joka on ensimäinen käsky, jolla lupaus on,)
> Siirry
Jaak. 2:8 Jos te kuninkaallisen lain, Raamatun jälkeen, täytätte: rakasta lähimmäistäs niinkuin itsiäs, niin te hyvin teette.
> Siirry
KR 1933/-38
Matt. 19:19 'Kunnioita isääsi ja äitiäsi', ja: 'Rakasta lähimmäistäsi niinkuin itseäsi'".
Ruotsi (1917)
Matt. 19:19 'Hedra din fader och din moder' och 'Du skall älska din nästa såsom dig själv.'"
KJV (1789)
Matt. 19:19 Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself.