Biblia (1776)
Matt. 19:16 Ja katso, yksi tuli ja sanoi hänelle: hyvä Mestari! mitä hyvää minun pitää tekemän, että minä saisin ijankaikkisen elämän?
> Siirry
Rinnakkaisviitteet (Biblia (1776))
Luuk. 3:10 Ja kansa kysyi häneltä, sanoen: mitä meidän pitää tekemän?
> Siirry
Luuk. 3:11 Niin hän vastaten sanoi heille: jolla on kaksi hametta, antakaan sille, jolla ei yhtään ole, ja jolla on ruokaa, hän tehkään myös niin.
> Siirry
Luuk. 3:12 Mutta Publikanit tulivat myös antamaan heitänsä kastaa ja sanoivat hänelle: Mestari, mitä meidän pitää tekemän?
> Siirry
Luuk. 3:14 Niin kysyivät myös häneltä sotamiehet, sanoen: mitä myös meidän pitää tekemän? Ja hän sanoi heille: älkäät kenellekään väkivaltaa taikka vääryyttä tehkö, ja tyytykäät palkkaanne.
> Siirry
Luuk. 10:25 Ja katso, yksi lainoppinut nousi ja kiusasi häntä, sanoen: Mestari, mitä minun pitää tekemän, että minä ijankaikkisen elämän perisin?
> Siirry
Luuk. 10:26 Mutta hän sanoi hänelle: mitä laissa kirjoitettu on? kuinkas luet?
> Siirry
Luuk. 10:27 Ja hän vastasi ja sanoi: sinun pitää rakastaman Herraa sinun Jumalaas kaikesta sinun sydämestäs, ja kaikesta sinun sielustas, ja kaikesta sinun voimastas, ja kaikesta sinun mielestäs: ja sinun lähimmäistäs niinkuin itsiäs.
> Siirry
Luuk. 10:28 Niin hän sanoi hänelle: oikein sinä vastasit; tee se, niin sinä saat elää.
> Siirry
Ap.t. 16:30 Ja toi heidät ulos ja sanoi: herrat, mitä minun pitää tekemän, että minä autuaaksi tulisin?
> Siirry
KR 1933/-38
Matt. 19:16 Ja katso, eräs mies tuli ja sanoi hänelle: "Opettaja, mitä hyvää minun pitää tekemän, että minä saisin iankaikkisen elämän?"
Ruotsi (1917)
Matt. 19:16 Då trädde en man fram till honom och sade: "Mästare, vad gott skall jag göra för att få evigt liv?"
KJV (1789)
Matt. 19:16 And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?