Biblia (1776)
Joh. 3:23 Mutta Johannes kasti myös Enonissa läsnä Salimia, sillä siellä oli paljo vettä; ja he tulivat ja kastettiin.
> Siirry
Rinnakkaisviitteet (Biblia (1776))
Matt. 3:6 Ja he kastettiin häneltä Jordanissa, ja tunnustivat heidän syntinsä.
> Siirry
Mark. 1:5 Ja hänen tykönsä meni ulos koko Juudean maakunta ja Jerusalemin asuvaiset, ja kastettiin kaikki häneltä Jordanin virrassa, tunnustain syntinsä.
> Siirry
KR 1933/-38
Joh. 3:23 Mutta Johanneskin kastoi Ainonissa lähellä Salimia, koska siellä oli paljon vettä; ja ihmiset tulivat ja antoivat kastaa itsensä.
Ruotsi (1917)
Joh. 3:23 Men också Johannes döpte, i Enon, nära Salim, ty där fanns mycket vatten; och folket kom dit och lät döpa sig.
KJV (1789)
Joh. 3:23 And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.