Biblia (1776)
Gal. 6:1 Rakkaat veljet! jos ihminen osaa johonkuhun vikaan tulla, niin te, jotka hengelliset olette, ojentakaat senkaltaista siveyden hengessä: ja katso itsiäs, ettes sinä myös kiusattaisi.
> Siirry
Rinnakkaisviitteet (Biblia (1776))
Matt. 18:15 Mutta jos sinun veljes rikkoo sinua vastaan, niin mene ja nuhtele häntä kahden kesken yksinänsä. Jos hän sinua kuulee, niin sinä olet veljes voittanut.
> Siirry
Room. 14:1 Heikkouskoista korjatkaat, ei kamppausten riidoissa.
> Siirry
1Kor. 3:1 Ja, rakkaat veljet! en minä taitanut teille puhua niinkuin hengellisille, vaan niinkuin lihallisille, niinkuin lapsille Kristuksessa.
> Siirry
1Kor. 9:22 Heikoille olen minä tehty niinkuin heikko, että minä heikot voittaisin. Minä olen kaikille tehty kaikiksi, että minä kaiketi muutamat autuaaksi saattaisin.
> Siirry
1Kor. 10:12 Sentähden joka luulee seisovansa, katsokaan, ettei hän lankee.
> Siirry
Jaak. 5:19 Rakkaat veljeni, jos joku teistä eksyis totuudesta ja joku palauttais hänen,
> Siirry
KR 1933/-38
Gal. 6:1 Veljet, jos joku tavataan jostakin rikkomuksesta, niin ojentakaa te, hengelliset, häntä sävyisyyden hengessä; ja ole varuillasi, ettet sinäkin joutuisi kiusaukseen.
Ruotsi (1917)
Gal. 6:1 Mina bröder, om så händer att någon ertappas med att begå en försyndelse, då mån I, som ären andliga människor, upprätta honom i saktmods ande. Och du må hava akt på dig själv, att icke också du bliver frestad.
KJV (1789)
Gal. 6:1 Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.