Biblia (1776)
Dan. 2:2 Ja kuningas käski tähtientutkiat ja viisaat ja noidat ja Kaldealaiset kutsuttaa kokoon, sanomaan kuninkaalle hänen untansa. Ja he tulivat ja astuivat kuninkaan eteen. > Siirry

Rinnakkaisviitteet (Biblia (1776))

Jes. 47:12 Käy nyt edes velhois kanssa, ja sinun monien noitais kanssa, joiden seassa sinä olet itsiäs nuoruudessas vaivannut: jos taitaisit auttaa itsiäs, jos taitaisit vahvistaa itsiäs. > Siirry

KR 1933/-38

Dan. 2:2 Silloin kuningas käski kutsua tietäjät ja noidat, velhot ja kaldealaiset ilmoittamaan kuninkaalle hänen unensa; ja he tulivat ja astuivat kuninkaan eteen.

Ruotsi (1917)

Dan. 2:2 Då lät konungen tillkalla sina spåmän, besvärjare, trollkarlar och kald‚er, för att de skulle giva konungen till känna vad han hade drömt, och de kommo och trädde fram för konungen.

KJV (1789)

Dan. 2:2 Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, for to shew the king his dreams. So they came and stood before the king.