Biblia (1776)
Ap.t. 2:26 Sentähden iloitsi minun sydämeni, ja minun kieleni riemuitsi, ja minun lihani on myös lepäävä toivossa. > Siirry

Ei rinnakkaisviitteitä

KR 1933/-38

Ap.t. 2:26 Sentähden minun sydämeni iloitsee ja kieleni riemuitsee, ja myös minun ruumiini on lepäävä toivossa;

Ruotsi (1917)

Ap.t. 2:26 Fördenskull gläder sig mitt hjärta, och min tunga fröjdar sig, och jämväl min kropp får vila med en förhoppning:

KJV (1789)

Ap.t. 2:26 Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope: