Biblia (1776)
Ap.t. 14:10 Sanoi hän suurella äänellä: ojenna sinus jalkais päälle. Ja hän karkasi ylös ja kävi. > Siirry

Rinnakkaisviitteet (Biblia (1776))

Jes. 35:6 Silloin rammat hyppäävät niinkuin peurat, ja mykkäin kieli pakahtuu kiitokseen; sillä korvessa pitää vedet vuotaman, ja virrat erämaassa. > Siirry

KR 1933/-38

Ap.t. 14:10 sanoi hän suurella äänellä: "Nouse pystyyn jaloillesi". Ja hän kavahti ylös ja käveli.

Ruotsi (1917)

Ap.t. 14:10 sade han med hög röst: "Res dig upp och stå på dina fötter." Då sprang mannen upp och begynte gå.

KJV (1789)

Ap.t. 14:10 Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked.