Biblia (1776)
Ap.t. 14:10 Sanoi hän suurella äänellä: ojenna sinus jalkais päälle. Ja hän karkasi ylös ja kävi.
> Siirry
Rinnakkaisviitteet (Biblia (1776))
Jes. 35:6 Silloin rammat hyppäävät niinkuin peurat, ja mykkäin kieli pakahtuu kiitokseen; sillä korvessa pitää vedet vuotaman, ja virrat erämaassa.
> Siirry
KR 1933/-38
Ap.t. 14:10 sanoi hän suurella äänellä: "Nouse pystyyn jaloillesi". Ja hän kavahti ylös ja käveli.
Ruotsi (1917)
Ap.t. 14:10 sade han med hög röst: "Res dig upp och stå på dina fötter." Då sprang mannen upp och begynte gå.
KJV (1789)
Ap.t. 14:10 Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked.