Biblia (1776)
1Kor. 1:22 Sentähden että Juudalaiset merkkiä anovat ja Grekiläiset viisautta etsivät;
> Siirry
Rinnakkaisviitteet (Biblia (1776))
Matt. 12:38 Silloin vastasivat muutamat kirjanoppineista ja Pharisealaisista, sanoen: Mestari, me tahdomme nähdä sinulta merkkiä.
> Siirry
Matt. 16:1 Niin tulivat hänen tykönsä Pharisealaiset ja Saddukealaiset ja kiusaten anoivat häneltä, että hän merkin taivaasta osoittais heille.
> Siirry
Mark. 8:11 Ja Pharisealaiset tulivat ja rupesivat kamppailemaan hänen kanssansa, pyytäen häneltä merkkiä taivaasta, kiusaten häntä.
> Siirry
Luuk. 11:16 Mutta muut kiusasivat häntä ja anoivat häneltä tunnustähteä taivaasta.
> Siirry
Joh. 4:48 Sanoi siis Jesus hänelle: ellette näe tunnustähtiä ja ihmeitä, niin ette usko.
> Siirry
Joh. 6:30 Niin he sanoivat hänelle: mitä ihmettä siis sinä teet, että me näkisimme ja uskoisimme sinun päälles? Mitä työtä sinä teet?
> Siirry
Ap.t. 17:18 Ja muutamat Epikurilaiset ja Stoalaiset philosophit riitelivät hänen kanssansa, ja muutamat sanoivat: mitä tämä lipilaari tahtoo sanoa? Mutta muut sanoivat: hän näkyy tahtovan outoja jumalia ilmoittaa: että hän saarnasi heille evankeliumia Jesuksesta ja ylösnousemisen kuolleista.
> Siirry
Ap.t. 17:32 Kuin he kuulivat kuolleiden ylösnousemisen, niin muutamat nauroivat sitä, vaan toiset sanoivat: me tahdomme sinua siitä vielä kuunnella.
> Siirry
KR 1933/-38
1Kor. 1:22 koskapa juutalaiset vaativat tunnustekoja ja kreikkalaiset etsivät viisautta,
Ruotsi (1917)
1Kor. 1:22 Ty judarna begära tecken, och grekerna åstunda visdom,
KJV (1789)
1Kor. 1:22 For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom: