Biblia (1776)
1Kor. 1:22 Sentähden että Juudalaiset merkkiä anovat ja Grekiläiset viisautta etsivät; > Siirry

Rinnakkaisviitteet (Biblia (1776))

Matt. 12:38 Silloin vastasivat muutamat kirjanoppineista ja Pharisealaisista, sanoen: Mestari, me tahdomme nähdä sinulta merkkiä. > Siirry
Matt. 16:1 Niin tulivat hänen tykönsä Pharisealaiset ja Saddukealaiset ja kiusaten anoivat häneltä, että hän merkin taivaasta osoittais heille. > Siirry
Mark. 8:11 Ja Pharisealaiset tulivat ja rupesivat kamppailemaan hänen kanssansa, pyytäen häneltä merkkiä taivaasta, kiusaten häntä. > Siirry
Luuk. 11:16 Mutta muut kiusasivat häntä ja anoivat häneltä tunnustähteä taivaasta. > Siirry
Joh. 4:48 Sanoi siis Jesus hänelle: ellette näe tunnustähtiä ja ihmeitä, niin ette usko. > Siirry
Joh. 6:30 Niin he sanoivat hänelle: mitä ihmettä siis sinä teet, että me näkisimme ja uskoisimme sinun päälles? Mitä työtä sinä teet? > Siirry
Ap.t. 17:18 Ja muutamat Epikurilaiset ja Stoalaiset philosophit riitelivät hänen kanssansa, ja muutamat sanoivat: mitä tämä lipilaari tahtoo sanoa? Mutta muut sanoivat: hän näkyy tahtovan outoja jumalia ilmoittaa: että hän saarnasi heille evankeliumia Jesuksesta ja ylösnousemisen kuolleista. > Siirry
Ap.t. 17:32 Kuin he kuulivat kuolleiden ylösnousemisen, niin muutamat nauroivat sitä, vaan toiset sanoivat: me tahdomme sinua siitä vielä kuunnella. > Siirry

KR 1933/-38

1Kor. 1:22 koskapa juutalaiset vaativat tunnustekoja ja kreikkalaiset etsivät viisautta,

Ruotsi (1917)

1Kor. 1:22 Ty judarna begära tecken, och grekerna åstunda visdom,

KJV (1789)

1Kor. 1:22 For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom: