Biblia (1776)
2Kor. 5:7 (Sillä me vaellamme uskossa ja emme katsomisessa.) > Siirry

Rinnakkaisviitteet (Biblia (1776))

Joh. 20:29 Jesus sanoi hänelle: ettäs näit minun, Toomas, niin sinä uskoit: autuaat ovat ne, jotka ei näe, ja kuitenkin uskovat. > Siirry
Room. 8:24 Sillä me olemme toivossa vapahdetut. Mutta jos toivo näkyy, niin ei se ole toivo; sillä kuinka joku taitaa toivoa jota hän näkee? > Siirry
Room. 8:25 Mutta jos me sitä toivomme, jota emme näe, niin me odotamme sitä kärsivällisyydessä. > Siirry
1Kor. 13:12 Sillä nyt me näemme niinkuin peilistä tapauksessa, mutta silloin kasvoista kasvoihin: nyt minä tunnen puolittain, vaan silloin minä tunnen niinkuin minä tuttu olen. > Siirry
2Kor. 4:18 Jotka emme näkyväisiä katso, vaan näkymättömiä; sillä näkyväiset ovat ajalliset, mutta näkymättömät ijankaikkiset. > Siirry
Hebr. 11:1 Mutta usko on vahva uskallus niihin, joita toivotaan, ja ei näkymättömistä epäile. > Siirry
1Piet. 1:8 Jota te rakastatte, vaikka ette häntä näe, jonka päälle te myös uskotte, ehkette nyt häntä näe, niin te kuitenkin saatte iloita sanomattomalla ja kunniallisella ilolla, > Siirry
1Joh. 3:2 Minun rakkaani! nyt me olemme Jumalan lapset, ja ei ole se vielä ilmestynyt, miksi me tulemme; mutta me tiedämme, kuin se ilmestyy, niin me hänen kaltaisiksensa tulemme; sillä me saamme hänen nähdä niinkuin hän on. > Siirry

KR 1933/-38

2Kor. 5:7 sillä me vaellamme uskossa emmekä näkemisessä.

Ruotsi (1917)

2Kor. 5:7 ty vi vandra här i tro och icke i åskådning.

KJV (1789)

2Kor. 5:7 (For we walk by faith, not by sight:)