KR 1933/-38
Tuom. 8:11 Ja Gideon kulki teltoissa-eläjien tietä Noobahin ja Jogbehan itäpuolitse ja voitti joukon, kun se oli huoletonna leirissään.
> Siirry
Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)
4Moos. 32:35 Atrot-Soofanin, Jaeserin, Jogbehan,
> Siirry
4Moos. 32:42 Ja Noobah meni ja valloitti Kenatin ynnä sen alueella olevat kylät ja kutsui sen, nimensä mukaan, Noobahiksi.
> Siirry
Biblia (1776)
Tuom. 8:11 Ja Gideon meni ylös niiden tietä, jotka majoissa asuvat itäisellä puolella Nobatia ja Jogbehaa, ja löi leirin, sillä he olivat suruttomat.
Ruotsi (1917)
Tuom. 8:11 Och Gideon drog upp på karavanvägen, öster om Noba och Jogbeha, och överföll hären, där den låg sorglös i sitt läger.
KJV (1789)
Tuom. 8:11 And Gideon went up by the way of them that dwelt in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and smote the host: for the host was secure.