KR 1933/-38
Tuom. 8:11 Ja Gideon kulki teltoissa-eläjien tietä Noobahin ja Jogbehan itäpuolitse ja voitti joukon, kun se oli huoletonna leirissään. > Siirry

Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)

4Moos. 32:35 Atrot-Soofanin, Jaeserin, Jogbehan, > Siirry
4Moos. 32:42 Ja Noobah meni ja valloitti Kenatin ynnä sen alueella olevat kylät ja kutsui sen, nimensä mukaan, Noobahiksi. > Siirry

Biblia (1776)

Tuom. 8:11 Ja Gideon meni ylös niiden tietä, jotka majoissa asuvat itäisellä puolella Nobatia ja Jogbehaa, ja löi leirin, sillä he olivat suruttomat.

Ruotsi (1917)

Tuom. 8:11 Och Gideon drog upp på karavanvägen, öster om Noba och Jogbeha, och överföll hären, där den låg sorglös i sitt läger.

KJV (1789)

Tuom. 8:11 And Gideon went up by the way of them that dwelt in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and smote the host: for the host was secure.