KR 1933/-38
Tuom. 5:4 Kun sinä, Herra, lähdit liikkeelle Seiristä, kun sinä tulit astuen Edomin maasta, niin maa järisi, ja taivaat vuotivat, pilvet vuotivat vettä. > Siirry

Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)

2Moos. 19:16 Ja kolmantena päivänä, kun aamu oli tullut, alkoi jylistä ja salamoida, ja paksu pilvi laskeutui vuoren ylle, ja kuului ylen kova pasunan ääni, niin että koko kansa, joka oli leirissä, vapisi pelosta. > Siirry
5Moos. 2:3 'Te olette jo tarpeeksi kauan kierrelleet tässä vuoristossa; kääntykää nyt pohjoista kohti. > Siirry
5Moos. 33:2 hän sanoi: "Herra tuli Siinailta, Seiristä hän nousi loistaen heille; hän ilmestyi kirkkaudessa Paaranin vuoristosta, hän tuli kymmentuhantisesta pyhien joukosta; hänen oikealla puolellansa liekitsi lain tuli. > Siirry
Ps. 68:8 Jumala, kun sinä kävit kansasi edellä, kun sinä kuljit erämaassa, - Sela - > Siirry
Ps. 77:17 Vedet näkivät sinut, Jumala, vedet näkivät sinut ja vapisivat, ja syvyydet värisivät. > Siirry
Ps. 97:5 Vuoret sulavat niinkuin vaha Herran edessä, kaiken maan Herran edessä. > Siirry
Ps. 114:7 Vapise, maa, Herran kasvojen edessä, Jaakobin Jumalan kasvojen edessä, > Siirry

Biblia (1776)

Tuom. 5:4 Herra, kuin sinä läksit Seiristä ja kävit Edomin kedolta, silloin maa vapisi, taivaat myös tiukkuivat, ja pilvet pisaroitsivat vettä.

Ruotsi (1917)

Tuom. 5:4 HERRE, när du drog ut från Seir, när du gick fram ifrån Edoms mark, då bävade jorden, då strömmade det från himmelen, då strömmade vatten ned ifrån molnen;

KJV (1789)

Tuom. 5:4 LORD, when thou wentest out of Seir, when thou marchedst out of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped water.