KR 1933/-38
Sananl. 6:10 Nuku vielä vähän, torku vähän, makaa vähän ristissä käsin,
> Siirry
Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)
Sananl. 24:33 Nuku vielä vähän, torku vähän, makaa vähän ristissä käsin,
> Siirry
Saarn. 4:5 Sekin on turhuutta ja tuulen tavoittelua. Tyhmä panee kädet ristiin ja kalvaa omaa lihaansa.
> Siirry
Biblia (1776)
Sananl. 6:10 Makaa vielä vähä, ota vielä unta päähäs: laske kätes vähä yhteen, ettäs vielä levätä voisit;
Ruotsi (1917)
Sananl. 6:10 Ja, sov ännu litet, slumra ännu litet, lägg ännu litet händerna i kors för att vila,
KJV (1789)
Sananl. 6:10 Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep: