KR 1933/-38
Room. 14:9 Sillä sitä varten Kristus kuoli ja heräsi eloon, että hän olisi sekä kuolleitten että elävien Herra. > Siirry

Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)

Ap.t. 10:36 Sen sanan, jonka hän lähetti Israelin lapsille, julistaen evankeliumia rauhasta Jeesuksessa Kristuksessa, joka on kaikkien Herra, > Siirry
Ap.t. 10:42 Ja hän käski meidän saarnata kansalle ja todistaa, että hän on se, jonka Jumala on asettanut elävien ja kuolleitten tuomariksi. > Siirry
2Kor. 5:15 ja hän on kuollut kaikkien edestä, että ne, jotka elävät, eivät enää eläisi itselleen, vaan hänelle, joka heidän edestään on kuollut ja ylösnoussut. > Siirry

Biblia (1776)

Room. 14:9 Sillä sentähden on myös Kristus kuollut ja noussut ylös ja jälleen eläväksi tullut, että hän olis kuolleiden ja elävien Herra.

Ruotsi (1917)

Room. 14:9 Ty därför har Kristus dött och åter blivit levande, att han skall vara herre över både döda och levande.

KJV (1789)

Room. 14:9 For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.