KR 1933/-38
Ps. 52:11 Minä kiitän sinua iäti, että sen teit, ja minä odotan sinun hurskaittesi edessä sinun nimeäsi, sillä se on hyvä. > Siirry

Ei rinnakkaisviitteitä

Biblia (1776)

Ps. 52:11 Minä tahdon sinua kiittää ijankaikkisesti, ettäs sen teit, ja odottaa sinun nimeäs; sillä se on hyvä sinun pyhäis edessä.

Ruotsi (1917)

Ps. 52:11 Jag skall evinnerligen tacka dig för att du har gjort det; och inför dina fromma skall jag förbida ditt namn, ty det är gott.

KJV (1789)

Ps. 52:9 I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.