KR 1933/-38
Ps. 107:12 Hän masensi heidän sydämensä kärsimyksellä; he sortuivat, eikä ollut auttajaa. > Siirry

Ei rinnakkaisviitteitä

Biblia (1776)

Ps. 107:12 Sentähden täytyi heidän sydämensä onnettomuudella vaivattaa, niin että he lankesivat, ja ei kenkään heitä auttanut.

Ruotsi (1917)

Ps. 107:12 Han kuvade deras hjärtan med olycka; de kommo på fall och hade ingen hjälpare.

KJV (1789)

Ps. 107:12 Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.