KR 1933/-38
Matt. 11:20 Sitten hän rupesi nuhtelemaan niitä kaupunkeja, joissa useimmat hänen voimalliset tekonsa olivat tapahtuneet, siitä, etteivät ne olleet tehneet parannusta:
> Siirry
Ei rinnakkaisviitteitä
Biblia (1776)
Matt. 11:20 Silloin hän rupesi soimaamaan niitä kaupungeita, joissa olivat tehdyt usiammat hänen väkevät työnsä, ettei he itsiänsä parantaneet.
Ruotsi (1917)
Matt. 11:20 Därefter begynte han tala bestraffande ord till de städer i vilka han hade utfört så många av sina kraftgärningar, och förehålla dem att de icke hade gjort bättring:
KJV (1789)
Matt. 11:20 Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not: