KR 1933/-38
Matt. 11:20 Sitten hän rupesi nuhtelemaan niitä kaupunkeja, joissa useimmat hänen voimalliset tekonsa olivat tapahtuneet, siitä, etteivät ne olleet tehneet parannusta: > Siirry

Ei rinnakkaisviitteitä

Biblia (1776)

Matt. 11:20 Silloin hän rupesi soimaamaan niitä kaupungeita, joissa olivat tehdyt usiammat hänen väkevät työnsä, ettei he itsiänsä parantaneet.

Ruotsi (1917)

Matt. 11:20 Därefter begynte han tala bestraffande ord till de städer i vilka han hade utfört så många av sina kraftgärningar, och förehålla dem att de icke hade gjort bättring:

KJV (1789)

Matt. 11:20 Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not: