KR 1933/-38
Mark. 7:2 Ja he näkivät, että muutamat hänen opetuslapsistaan söivät leipää epäpuhtailla, se on pesemättömillä, käsillä. > Siirry

Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)

Luuk. 11:38 Mutta kun fariseus näki, ettei hän peseytynyt ennen ateriaa, ihmetteli hän. > Siirry

Biblia (1776)

Mark. 7:2 Ja kuin he näkivät muutamat hänen opetuslapsistansa yhteisillä (se on: pesemättömillä) käsillä syövän leipää, laittivat he sitä.

Ruotsi (1917)

Mark. 7:2 och de fingo då se några av hans lärjungar äta med "orena", det är otvagna, händer.

KJV (1789)

Mark. 7:2 And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault.