KR 1933/-38
Mark. 7:2 Ja he näkivät, että muutamat hänen opetuslapsistaan söivät leipää epäpuhtailla, se on pesemättömillä, käsillä.
> Siirry
Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)
Luuk. 11:38 Mutta kun fariseus näki, ettei hän peseytynyt ennen ateriaa, ihmetteli hän.
> Siirry
Biblia (1776)
Mark. 7:2 Ja kuin he näkivät muutamat hänen opetuslapsistansa yhteisillä (se on: pesemättömillä) käsillä syövän leipää, laittivat he sitä.
Ruotsi (1917)
Mark. 7:2 och de fingo då se några av hans lärjungar äta med "orena", det är otvagna, händer.
KJV (1789)
Mark. 7:2 And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault.