KR 1933/-38
Mark. 5:39 Ja käydessään sisään hän sanoi heille: "Mitä te hälisette ja itkette? Lapsi ei ole kuollut, vaan nukkuu." > Siirry

Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)

Joh. 11:11 Näin hän puhui, ja sitten hän sanoi heille: "Ystävämme Lasarus nukkuu, mutta minä menen herättämään hänet unesta". > Siirry

Biblia (1776)

Mark. 5:39 Ja hän meni sisälle, ja sanoi heille: mitä te pauhaatte ja itkette? Lapsi ei ole kuollut, vaan makaa.

Ruotsi (1917)

Mark. 5:39 Och han gick in och sade till dem: "Varför klagen I och gråten? Flickan är icke död, hon sover."

KJV (1789)

Mark. 5:39 And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.