KR 1933/-38
Luuk. 21:30 Kun ne jo puhkeavat lehteen, niin siitä te näette ja itsestänne ymmärrätte, että kesä jo on lähellä.
> Siirry
Ei rinnakkaisviitteitä
Biblia (1776)
Luuk. 21:30 Kuin ne jo puhkeevat, niin te näette ja itse teistänne ymmärrätte, että suvi on jo läsnä.
Ruotsi (1917)
Luuk. 21:30 När I fån se att de skjuta knopp, då veten I av eder själva att sommaren redan är nära.
KJV (1789)
Luuk. 21:30 When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand.