KR 1933/-38
Luuk. 2:30 sillä minun silmäni ovat nähneet sinun autuutesi, > Siirry

Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)

Ps. 98:2 Herra on tehnyt tiettäväksi pelastustekonsa, hän on ilmaissut vanhurskautensa pakanain silmien edessä. > Siirry
Ps. 98:3 Hän on muistanut armonsa ja uskollisuutensa Israelin heimoa kohtaan; kaikki maan ääret ovat nähneet meidän Jumalamme pelastusteot. > Siirry
Jes. 52:10 Herra paljastaa pyhän käsivartensa kaikkien kansojen nähden, ja kaikki maan ääret saavat nähdä meidän Jumalamme autuuden. > Siirry
Luuk. 1:68 "Kiitetty olkoon Herra, Israelin Jumala, sillä hän on katsonut kansansa puoleen ja valmistanut sille lunastuksen > Siirry
Luuk. 3:6 ja kaikki liha on näkevä Jumalan autuuden." > Siirry

Biblia (1776)

Luuk. 2:30 Sillä minun silmäni ovat nähneet sinun autuutes,

Ruotsi (1917)

Luuk. 2:30 ty mina ögon hava sett din frälsning,

KJV (1789)

Luuk. 2:30 For mine eyes have seen thy salvation,