KR 1933/-38
Luuk. 12:24 Katselkaa kaarneita: eivät ne kylvä eivätkä leikkaa, eikä niillä ole säilytyshuonetta eikä aittaa; ja Jumala ruokkii ne. Kuinka paljoa suurempiarvoiset te olette kuin linnut! > Siirry

Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)

Job 39:3 Kuka hankkii ravinnon kaarneelle, kun sen poikaset huutavat Jumalan puoleen ja lentelevät sinne tänne ruokaa vailla? > Siirry
Ps. 147:9 ja antaa ruuan eläimille, kaarneen pojillekin, kun ne huutavat. > Siirry
Matt. 10:31 Älkää siis peljätkö; te olette suurempiarvoiset kuin monta varpusta. > Siirry

Biblia (1776)

Luuk. 12:24 Katselkaat kaarneita: ei he kylvä eikä niitä, ei heillä ole myös kellaria eikä aittaa, ja Jumala elättää heidät: kuinka paljoa paremmat te olette kuin linnut?

Ruotsi (1917)

Luuk. 12:24 Given akt på korparna: de så icke, ej heller skörda de, och de hava varken visthus eller lada; och likväl föder Gud dem. Huru mycket mer ären icke I än fåglarna!

KJV (1789)

Luuk. 12:24 Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?