KR 1933/-38
Luuk. 10:23 Ja hän kääntyi opetuslapsiinsa erikseen ja sanoi: "Autuaat ovat ne silmät, jotka näkevät, mitä te näette. > Siirry

Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)

Matt. 13:16 Mutta autuaat ovat teidän silmänne, koska ne näkevät, ja teidän korvanne, koska ne kuulevat. > Siirry
Matt. 13:17 Sillä totisesti minä sanon teille: monet profeetat ja vanhurskaat ovat halunneet nähdä, mitä te näette, eivätkä ole nähneet, ja kuulla, mitä te kuulette, eivätkä ole kuulleet. > Siirry

Biblia (1776)

Luuk. 10:23 Ja hän kääntyi opetuslastensa puoleen erinänsä, ja sanoi: autuaat ovat ne silmät, jotka näkevät, joita te näette:

Ruotsi (1917)

Luuk. 10:23 Sedan vände han sig till lärjungarna, när han var allena med dem, och sade: "Saliga äro de ögon som se det I sen.

KJV (1789)

Luuk. 10:23 And he turned him unto his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see: