KR 1933/-38
Joos. 6:1 Mutta Jeriko sulki porttinsa ja oli suljettuna israelilaisilta: ei kukaan käynyt ulos, eikä kukaan käynyt sisälle. > Siirry

Ei rinnakkaisviitteitä

Biblia (1776)

Joos. 6:1 Ja Jeriho oli suljettu ja visusti varustettu Israelin lasten edestä, niin ettei yksikään taitanut tulla ulos eli sisälle.

Ruotsi (1917)

Joos. 6:1 Och Jeriko hade sina portar stängda, det höll sig tillstängt för Israels barn; ingen gick ut eller in.

KJV (1789)

Joos. 6:1 Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.