KR 1933/-38
Joos. 2:15 Ja hän laski heidät köydellä alas ikkunasta, sillä hänen talonsa oli kiinni kaupungin muurissa, niin että hän asui muurissa kiinni. > Siirry

Ei rinnakkaisviitteitä

Biblia (1776)

Joos. 2:15 Ja hän laski heidät köydellä akkunasta alas; sillä hänen huoneensa oli kaupungin muurissa, ja hän asui juuri muurissa.

Ruotsi (1917)

Joos. 2:15 Då släppte hon ned dem genom fönstret med ett tåg; ty hennes hus låg invid stadsmuren, så att hon bodde invid själva muren.

KJV (1789)

Joos. 2:15 Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt upon the wall.