KR 1933/-38
Joh. 4:20 Meidän isämme ovat kumartaen rukoilleet tällä vuorella; ja te sanotte, että Jerusalemissa on se paikka, jossa tulee kumartaen rukoilla." > Siirry

Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)

5Moos. 12:5 vaan se paikka, jonka Herra, teidän Jumalanne, valitsee teidän sukukuntienne alueelta ja johon hän asettaa nimensä asuaksensa siellä, se etsikää, ja mene sinne. > Siirry
5Moos. 12:11 silloin viekää siihen paikkaan, jonka Herra, teidän Jumalanne, valitsee nimensä asuinsijaksi, kaikki, mitä minä käsken teidän viedä: polttouhrinne ja teurasuhrinne, kymmenyksenne, kätenne anti, niin myös kaikki parhaat lupausuhrinne, jotka te lupaatte Herralle. > Siirry
1Kun. 9:3 niinkuin hän oli ilmestynyt hänelle Gibeonissa. Ja Herra sanoi hänelle: "Minä olen kuullut sinun rukouksesi ja anomisesi, kun sinä anoit armoa minun edessäni. Minä olen pyhittänyt tämän temppelin, jonka sinä olet rakentanut sitä varten, että minä sijoittaisin nimeni siihen ainiaaksi; ja minun silmäni ja sydämeni tulevat alati olemaan siellä. > Siirry
2Aikak. 7:12 ilmestyi Herra Salomolle yöllä ja sanoi hänelle: "Minä olen kuullut sinun rukouksesi ja valinnut tämän paikan uhripaikakseni. > Siirry
Ps. 122:2 Meidän jalkamme saavat seisoa sinun porteissasi, Jerusalem; > Siirry
Ps. 122:3 sinä Jerusalem, rakennettu kaupungiksi, johon kokoonnutaan yhteen, > Siirry
Ps. 122:4 jonne sukukunnat vaeltavat, Herran sukukunnat, niinkuin Israelille on säädetty, kiittämään Herran nimeä. > Siirry
Ps. 122:5 Sillä siellä ovat tuomioistuimet, Daavidin huoneen istuimet. > Siirry

Biblia (1776)

Joh. 4:20 Meidän isämme ovat tällä vuorella kumartaneet ja rukoilleet, ja te sanotte: Jerusalemissa on se sia, jossa pitää rukoiltaman.

Ruotsi (1917)

Joh. 4:20 Våra fäder hava tillbett på detta berg, men I sägen att i Jerusalem den plats finnes, där man bör tillbedja."

KJV (1789)

Joh. 4:20 Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.