KR 1933/-38
Joh. 14:20 Sinä päivänä te ymmärrätte, että minä olen Isässäni, ja että te olette minussa ja minä teissä.
> Siirry
Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)
Joh. 17:21 että he kaikki olisivat yhtä, niinkuin sinä, Isä, olet minussa ja minä sinussa, että hekin meissä olisivat, niin että maailma uskoisi, että sinä olet minut lähettänyt.
> Siirry
Joh. 17:22 Ja sen kirkkauden, jonka sinä minulle annoit, minä olen antanut heille, että he olisivat yhtä, niinkuin me olemme yhtä -
> Siirry
Joh. 17:23 minä heissä, ja sinä minussa - että he olisivat täydellisesti yhtä, niin että maailma ymmärtäisi, että sinä olet minut lähettänyt ja rakastanut heitä, niinkuin sinä olet minua rakastanut.
> Siirry
Biblia (1776)
Joh. 14:20 Sinä päivänä pitää teidän ymmärtämän, että minä olen Isässä, ja te minussa ja minä teissä.
Ruotsi (1917)
Joh. 14:20 På den dagen skolen I förstå att jag är i min Fader, och att I ären i mig, och att jag är i eder.
KJV (1789)
Joh. 14:20 At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.