KR 1933/-38
Job 16:12 Minä elin rauhassa, mutta hän peljätti minut, hän tarttui minua niskaan ja murskasi minut. Hän asetti minut maalitaulukseen; > Siirry

Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)

Val. 3:12 Hän on jännittänyt jousensa ja asettanut minut nuoltensa maalitauluksi. > Siirry

Biblia (1776)

Job 16:12 Minä olin rauhassa, vaan hän on minun murentanut, hän on tarttunut minun kaulaani, ja särkenyt minun, ja pannut minun hänellensä maaliksi.

Ruotsi (1917)

Job 16:12 Jag satt i god ro, då krossade han mig; han grep mig i nacken och slog mig i smulor. Han satte mig upp till ett mål för sina skott;

KJV (1789)

Job 16:12 I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.