KR 1933/-38
Hebr. 11:25 Hän otti mieluummin kärsiäkseen vaivaa yhdessä Jumalan kansan kanssa kuin saadakseen synnistä lyhytaikaista nautintoa, > Siirry

Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)

Ps. 84:11 Sillä yksi päivä sinun esikartanoissasi on parempi kuin tuhat muualla; mieluummin minä olen vartijana Jumalani huoneen kynnyksellä, kuin asun jumalattomien majoissa. > Siirry

Biblia (1776)

Hebr. 11:25 Ja valitsi paljoa paremmaksi kärsiä vaivaa Jumalan joukon kanssa, kuin ajallista tarvetta synnissä nautita,

Ruotsi (1917)

Hebr. 11:25 Han ville hellre utstå lidande med Guds folk än för en kort tid leva i syndig njutning;

KJV (1789)

Hebr. 11:25 Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;