KR 1933/-38
Hebr. 10:32 Mutta muistakaa entisiä päiviä, jolloin te, valistetuiksi tultuanne, kestitte monet kärsimysten kilvoitukset, > Siirry

Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)

Fil. 1:29 Sillä teidän on suotu, Kristuksen tähden, ei ainoastaan uskoa häneen, vaan myös kärsiä hänen tähtensä, > Siirry
Fil. 1:30 teidän, joilla on sama taistelu, mitä näitte ja nyt kuulette minun taistelevan. > Siirry

Biblia (1776)

Hebr. 10:32 Muistakaa siis entisiä päiviä, joina te valistetut olitte ja kärsitte monen vaivan kilvoituksen:

Ruotsi (1917)

Hebr. 10:32 Men kommen ihåg den förgångna tiden, då I, sedan ljuset hade kommit till eder, ståndaktigt uthärdaden mången lidandets kamp

KJV (1789)

Hebr. 10:32 But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;