KR 1933/-38
Hebr. 10:32 Mutta muistakaa entisiä päiviä, jolloin te, valistetuiksi tultuanne, kestitte monet kärsimysten kilvoitukset,
> Siirry
Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)
Fil. 1:29 Sillä teidän on suotu, Kristuksen tähden, ei ainoastaan uskoa häneen, vaan myös kärsiä hänen tähtensä,
> Siirry
Fil. 1:30 teidän, joilla on sama taistelu, mitä näitte ja nyt kuulette minun taistelevan.
> Siirry
Biblia (1776)
Hebr. 10:32 Muistakaa siis entisiä päiviä, joina te valistetut olitte ja kärsitte monen vaivan kilvoituksen:
Ruotsi (1917)
Hebr. 10:32 Men kommen ihåg den förgångna tiden, då I, sedan ljuset hade kommit till eder, ståndaktigt uthärdaden mången lidandets kamp
KJV (1789)
Hebr. 10:32 But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;