KR 1933/-38
Fil. 2:23 Hänet minä siis toivon voivani lähettää heti, kun olen saanut nähdä, miten minun käy. > Siirry

Ei rinnakkaisviitteitä

Biblia (1776)

Fil. 2:23 Tämän siis minä toivon lähettäväni, kuin minä olen asiani toimittanut.

Ruotsi (1917)

Fil. 2:23 Honom hoppas jag alltså kunna sända, så snart jag har fått se huru det går med min sak.

KJV (1789)

Fil. 2:23 Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.