KR 1933/-38
Fil. 1:30 teidän, joilla on sama taistelu, mitä näitte ja nyt kuulette minun taistelevan. > Siirry

Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)

Ap.t. 16:22 Ja kansakin nousi heitä vastaan, ja päälliköt revittivät heiltä vaatteet ja käskivät lyödä heitä raipoilla. > Siirry
Ap.t. 16:23 Ja kun olivat heitä paljon pieksättäneet, heittivät he heidät vankeuteen ja käskivät vanginvartijan tarkasti vartioida heitä. > Siirry

Biblia (1776)

Fil. 1:30 Ja pysytte siinä kilvoituksessa, jonka te minussa näitte ja nyt minusta kuulette.

Ruotsi (1917)

Fil. 1:30 i det att I haven samma kamp som I förr sågen mig hava och nu hören att jag har.

KJV (1789)

Fil. 1:30 Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.