KR 1933/-38
Ap.t. 21:10 Siellä me viivyimme useita päiviä. Niin tuli sinne Juudeasta eräs profeetta, nimeltä Agabus. > Siirry

Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)

Ap.t. 11:28 Ja eräs heistä, nimeltä Agabus, nousi ja antoi Hengen vaikutuksesta tiedoksi, että oli tuleva suuri nälkä kaikkeen maailmaan; ja se tulikin Klaudiuksen aikana. > Siirry

Biblia (1776)

Ap.t. 21:10 Ja että me olimme siellä monta päivää, tuli alas Juudeasta propheta, Agabus nimeltä.

Ruotsi (1917)

Ap.t. 21:10 Under den tid av flera dagar, som vi stannade där, kom en profet, vid namn Agabus, dit ned från Judeen.

KJV (1789)

Ap.t. 21:10 And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.