KR 1933/-38
4Moos. 27:3 "Meidän isämme kuoli erämaassa, mutta hän ei ollut siinä joukossa, joka kävi kapinoimaan Herraa vastaan, Koorahin joukossa, vaan hän kuoli oman syntinsä tähden, eikä hänellä ollut poikia. > Siirry

Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)

4Moos. 16:31 Tuskin oli hän saanut kaiken tämän sanotuksi, niin maa halkesi heidän altansa > Siirry

Biblia (1776)

4Moos. 27:3 Meidän isämme kuoli korvessa, eikä hän ollut siinä joukossa, jotka metelin nostivat Herraa vastaan Koran kapinassa, mutta on synnissänsä kuollut: ja ei ollut hänellä poikia.

Ruotsi (1917)

4Moos. 27:3 "Vår fader har dött i öknen, men han var icke med i den hop som rotade sig samman mot HERREN, Koras hop, utan han dog genom egen synd, och han hade inga söner.

KJV (1789)

4Moos. 27:3 Our father died in the wilderness, and he was not in the company of them that gathered themselves together against the LORD in the company of Korah; but died in his own sin, and had no sons.