KR 1933/-38
3Moos. 25:51 Jos vielä on monta vuotta jäljellä, maksakoon hän takaisin lunastushintanaan niitä vastaavan osan siitä summasta, jolla hänet ostettiin.
> Siirry
Ei rinnakkaisviitteitä
Biblia (1776)
3Moos. 25:51 Ja jos vielä monta vuotta on ilovuoteen, niin hänen pitää sitä enemmän antaman lunastuksestansa, senjälkeen kuin hän ostettu on.
Ruotsi (1917)
3Moos. 25:51 Om ännu många år äro kvar, skall han såsom lösen för sig betala en motsvarande del av det penningbelopp som han köptes för.
KJV (1789)
3Moos. 25:51 If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for.