KR 1933/-38
1Moos. 49:8 Juuda, sinua sinun veljesi ylistävät; sinun kätesi on vihollistesi niskassa, sinua kumartavat isäsi pojat. > Siirry

Ei rinnakkaisviitteitä

Biblia (1776)

1Moos. 49:8 Juuda, sinä olet; sinua pitää sinun veljes kiittämän, sinun kätes pitää oleman sinun vihollistes niskalle, sinun isäs lapset pitää sinua kumartaman.

Ruotsi (1917)

1Moos. 49:8 Dig, Juda, dig skola dina bröder #prisa# [Hebr. jod£, vilket ord sammanhänger med namnet Juda.]; din hand skall vara på dina fienders nacke, för dig skola din faders söner buga sig.

KJV (1789)

1Moos. 49:8 Judah, thou art he whom thy brethren shall praise: thy hand shall be in the neck of thine enemies; thy father's children shall bow down before thee.