KR 1933/-38
1Moos. 24:55 Tytön veli ja äiti vastasivat: "Anna tytön viipyä luonamme vielä joku aika, edes kymmenen päivää. Sitten saat lähteä." > Siirry

Ei rinnakkaisviitteitä

Biblia (1776)

1Moos. 24:55 Mutta hänen veljensä ja äitinsä sanoivat: olkaan piika meidän tykönämme edes kymmenenkin päivää: sitte sinä saat mennä.

Ruotsi (1917)

1Moos. 24:55 Då sade hennes broder och hennes moder: "Låt flickan stanna hos oss några dagar, tio eller så; sedan må du fara."

KJV (1789)

1Moos. 24:55 And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.