KR 1933/-38
1Moos. 24:55 Tytön veli ja äiti vastasivat: "Anna tytön viipyä luonamme vielä joku aika, edes kymmenen päivää. Sitten saat lähteä."
> Siirry
Ei rinnakkaisviitteitä
Biblia (1776)
1Moos. 24:55 Mutta hänen veljensä ja äitinsä sanoivat: olkaan piika meidän tykönämme edes kymmenenkin päivää: sitte sinä saat mennä.
Ruotsi (1917)
1Moos. 24:55 Då sade hennes broder och hennes moder: "Låt flickan stanna hos oss några dagar, tio eller så; sedan må du fara."
KJV (1789)
1Moos. 24:55 And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.