KR 1933/-38
1Moos. 2:7 Silloin Herra Jumala teki maan tomusta ihmisen ja puhalsi hänen sieramiinsa elämän hengen, ja niin ihmisestä tuli elävä sielu.
> Siirry
Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)
1Kor. 15:45 Niin on myös kirjoitettu: "Ensimmäisestä ihmisestä, Aadamista, tuli elävä sielu"; viimeisestä Aadamista tuli eläväksitekevä henki.
> Siirry
1Kor. 15:47 Ensimmäinen ihminen oli maasta, maallinen, toinen ihminen on taivaasta.
> Siirry
Biblia (1776)
1Moos. 2:7 Ja Herra Jumala teki ihmisen, tomun maasta, ja puhalsi hänen sieraimiinsa elävän hengen: ja tuli ihminen niin eläväksi sieluksi.
Ruotsi (1917)
1Moos. 2:7 Och HERREN Gud danade människan[Hebr. ad m] av stoft från jorden[Hebr. adam ] och inblåste livsande i hennes näsa, och så blev människan en levande varelse.
KJV (1789)
1Moos. 2:7 And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.