KR 1933/-38
1Moos. 2:7 Silloin Herra Jumala teki maan tomusta ihmisen ja puhalsi hänen sieramiinsa elämän hengen, ja niin ihmisestä tuli elävä sielu. > Siirry

Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)

1Kor. 15:45 Niin on myös kirjoitettu: "Ensimmäisestä ihmisestä, Aadamista, tuli elävä sielu"; viimeisestä Aadamista tuli eläväksitekevä henki. > Siirry
1Kor. 15:47 Ensimmäinen ihminen oli maasta, maallinen, toinen ihminen on taivaasta. > Siirry

Biblia (1776)

1Moos. 2:7 Ja Herra Jumala teki ihmisen, tomun maasta, ja puhalsi hänen sieraimiinsa elävän hengen: ja tuli ihminen niin eläväksi sieluksi.

Ruotsi (1917)

1Moos. 2:7 Och HERREN Gud danade människan[Hebr. ad m] av stoft från jorden[Hebr. adam ] och inblåste livsande i hennes näsa, och så blev människan en levande varelse.

KJV (1789)

1Moos. 2:7 And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.