KR 1933/-38
Ap.t. 1:9 Kun hän oli tämän sanonut, kohotettiin hänet ylös heidän nähtensä, ja pilvi vei hänet pois heidän näkyvistään. > Siirry

Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)

Mark. 16:19 Kun nyt Herra Jeesus oli puhunut heille, otettiin hänet ylös taivaaseen, ja hän istui Jumalan oikealle puolelle. > Siirry
Luuk. 24:51 Ja tapahtui, että hän siunatessaan heitä erkani heistä, ja hänet otettiin ylös taivaaseen. > Siirry
Luuk. 24:52 Ja he kumarsivat häntä ja palasivat Jerusalemiin suuresti iloiten. > Siirry
Luuk. 24:53 Ja he olivat alati pyhäkössä ja ylistivät Jumalaa. > Siirry

Biblia (1776)

Ap.t. 1:9 Ja kuin hän nämät sanonut oli, otettiin hän ylös heidän nähtensä, ja pilvi vei hänen ylös heidän silmäinsä edestä.

Ruotsi (1917)

Ap.t. 1:9 När han hade sagt detta, lyftes han inför deras ögon upp i höjden, och en sky tog honom bort ur deras åsyn.

Englanti (KJV 1789)

Ap.t. 1:9 And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.