Biblia (1776)
Jer. 2:32 Unohtaako neitsy kaunistuksensa eli morsian seppeleensä? Mutta minun kansani unohtaa minun ijankaikkisesti.
> Siirry
Rinnakkaisviitteet (Biblia (1776))
Jer. 3:21 Sentähden pitää kuuluman valitus, itku ja parku Israelin lapsilta korkeissa paikoissa; sillä he ovat tiensä turmelleet, ja Herran Jumalansa unohtaneet.
> Siirry
KR 1933/-38
Jer. 2:32 Unhottaako neitsyt koristeensa, morsian koruvyönsä? Mutta minun kansani on unhottanut minut epälukuisina päivinä.
Ruotsi (1917)
Jer. 2:32 Icke förgäter en jungfru sina smycken eller en brud sin gördel? Men mitt folk har förgätit mig sedan urminnes tid.
KJV (1789)
Jer. 2:32 Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.