KR 1933/-38
4Moos. 22:24 Sitten Herran enkeli asettui solaan viinitarhojen välille, jossa oli kiviaita kummallakin puolella.
> Siirry
Ei rinnakkaisviitteitä
Biblia (1776)
4Moos. 22:24 Niin Herran enkeli astui ahtaasen tanhuaan, viinamäen vaiheelle, jossa aidat molemmin puolin olivat.
Ruotsi (1917)
4Moos. 22:24 Därefter ställde sig HERRENS ängel i en smal gata mellan vingårdarna, där murar funnos på båda sidor.
KJV (1789)
4Moos. 22:24 But the angel of the LORD stood in a path of the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.