sv-19
Luuk. 22:35 Ytterligare sade han till dem: "När jag sände eder åstad utan penningpung, utan ränsel, utan skor, icke fattades eder då något?" De svarade: "Intet." > Siirry

Rinnakkaisviitteet (sv-19)

Matt. 10:9 Skaffen eder icke guld eller silver eller koppar i edra bälten, > Siirry
Matt. 10:10 icke någon ränsel för eder färd, ej heller dubbla livklädnader, ej heller skor eller stav; ty arbetaren är värd sin mat. > Siirry
Mark. 6:8 Och han bjöd dem att icke taga något med sig på vägen, utom allenast en stav: icke bröd, icke ränsel, icke penningar i bältet. > Siirry
Luuk. 9:3 Och han sade till dem: "Tagen intet med eder på vägen, varken stav eller ränsel eller bröd eller penningar, och haven icke heller dubbla livklädnader. > Siirry
Luuk. 10:4 Bären ingen penningpung, ingen ränsel, inga skor, och hälsen icke på någon under vägen. > Siirry

KR 1933/-38

Luuk. 22:35 Ja hän sanoi heille: "Kun minä lähetin teidät ilman rahakukkaroa ja laukkua ja kenkiä, puuttuiko teiltä mitään?" He vastasivat: "Ei mitään".

Biblia (1776)

Luuk. 22:35 Ja hän sanoi heille: kuin minä lähetin teidät ilman säkkiä ja kukkaroa ja kenkiä, puuttuiko teiltä mitään? He sanoivat: ei mitään.

Ruotsi (1917)

Luuk. 22:35 Ytterligare sade han till dem: "När jag sände eder åstad utan penningpung, utan ränsel, utan skor, icke fattades eder då något?" De svarade: "Intet."

KJV (1789)

Luuk. 22:35 And he said unto them, When I sent you without purse, and scrip, and shoes, lacked ye any thing? And they said, Nothing.