sv-19
Joh. 1:18 Ingen har någonsin sett Gud; den enfödde Sonen, som är i Faderns sköte [Eller: Ingen har någonsin sett Gud; en enfödd Gud, han som är i Faderns sköte, osv.], han har kungjort vad Gud är. > Siirry

Rinnakkaisviitteet (sv-19)

2Moos. 33:20 Ytterligare sade han: "Mitt ansikte kan du dock icke få se, ty ingen människa kan se mig och leva." > Siirry
Matt. 11:27 Allt har av min Fader blivit förtrott åt mig. Och ingen känner Sonen utom Fadern, ej heller känner någon Fadern utom Sonen och den för vilken Sonen vill göra honom känd. -- > Siirry
Luuk. 10:22 Allt har av min Fader blivit för trott åt mig. Och ingen känner vem Sonen är utom Fadern, ej heller vem Fadern är, utom Sonen och den för vilken Sonen vill göra honom känd." > Siirry
Joh. 6:46 Icke som om någon skulle hava sett Fadern, utom den som är från Gud; han har sett Fadern. > Siirry
1Tim. 6:16 han som allena har odödlighet och bor i ett ljus dit ingen kan komma, han som ingen människa har sett eller kan se. Honom vare ära och evigt välde! Amen. > Siirry
1Joh. 4:12 Ingen har någonsin sett Gud. Om vi älska varandra, så förbliver Gud i oss, och hans kärlek är fullkomnad i oss. > Siirry

KR 1933/-38

Joh. 1:18 Ei kukaan ole Jumalaa milloinkaan nähnyt; ainokainen Poika, joka on Isän helmassa, on hänet ilmoittanut.

Biblia (1776)

Joh. 1:18 Ei ole kenkään koskaan Jumalaa nähnyt: ainokainen Poika, joka on Isän helmassa, hän ilmoitti meille.

Ruotsi (1917)

Joh. 1:18 Ingen har någonsin sett Gud; den enfödde Sonen, som är i Faderns sköte [Eller: Ingen har någonsin sett Gud; en enfödd Gud, han som är i Faderns sköte, osv.], han har kungjort vad Gud är.

KJV (1789)

Joh. 1:18 No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.